Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-هلندی - Svaka ti cast!!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیهلندی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Svaka ti cast!!!
متن
Menininha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

عنوان
Proficiat
ترجمه
هلندی

IceTunerke ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 6 ژوئن 2007 18:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 ژوئن 2007 18:49

Chantal
تعداد پیامها: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 ژوئن 2007 19:02

Menininha
تعداد پیامها: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 ژوئن 2007 19:05

Chantal
تعداد پیامها: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did