Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Olandese - Svaka ti cast!!!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboIngleseOlandese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Svaka ti cast!!!
Testo
Aggiunto da Menininha
Lingua originale: Serbo

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Note sulla traduzione
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Titolo
Proficiat
Traduzione
Olandese

Tradotto da IceTunerke
Lingua di destinazione: Olandese

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Ultima convalida o modifica di Chantal - 6 Giugno 2007 18:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Giugno 2007 18:49

Chantal
Numero di messaggi: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 Giugno 2007 19:02

Menininha
Numero di messaggi: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 Giugno 2007 19:05

Chantal
Numero di messaggi: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did