Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -هولندي - Svaka ti cast!!!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزيهولندي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Svaka ti cast!!!
نص
إقترحت من طرف Menininha
لغة مصدر: صربى

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
ملاحظات حول الترجمة
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

عنوان
Proficiat
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف IceTunerke
لغة الهدف: هولندي

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 6 ايار 2007 18:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 ايار 2007 18:49

Chantal
عدد الرسائل: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 ايار 2007 19:02

Menininha
عدد الرسائل: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 ايار 2007 19:05

Chantal
عدد الرسائل: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did