Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Hebreiska - On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est...
Text
Tillagd av
delcourt
Källspråk: Franska
On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux.
Anmärkningar avseende översättningen
puis je avoir la traduction en hebreu(phrase calligraphiée)
merci
Titel
הלב רו××” ×”×›×™ טוב, ×”×¢×™× ×™×™× ×œ× ×¨×•×ות ×ת העיקר.
Översättning
Hebreiska
Översatt av
speak up
Språket som det ska översättas till: Hebreiska
הלב רו××” ×”×›×™ טוב, ×”×¢×™× ×™×™× ×œ× ×¨×•×ות ×ת העיקר.
Senast granskad eller redigerad av
ittaihen
- 26 Juni 2007 11:37