Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Heprea - On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est...
Teksti
Lähettäjä delcourt
Alkuperäinen kieli: Ranska

On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux.
Huomioita käännöksestä
puis je avoir la traduction en hebreu(phrase calligraphiée)
merci

Otsikko
הלב רואה הכי טוב, העיניים לא רואות את העיקר.
Käännös
Heprea

Kääntäjä speak up
Kohdekieli: Heprea

הלב רואה הכי טוב, העיניים לא רואות את העיקר.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ittaihen - 26 Kesäkuu 2007 11:37