Cucumis - Gratis översättning online
. .



109Översättning - Engelska-Ryska - Brothers in Arms

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaItalienskaTurkiskaGrekiskaPolskaArabiskaRumänskaUngerskaTyskaSvenskaNederländskaFinskaSerbiskaRyskaBulgariska

Kategori Sång - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Brothers in Arms
Text
Tillagd av goncin
Källspråk: Engelska

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Anmärkningar avseende översättningen
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Titel
Братья по оружию
Översättning
Ryska

Översatt av Rysarda
Språket som det ska översättas till: Ryska

Есть столько разных миров,
Так много разных солнц,
А мы имеем только один мир,
Но живем в разных.
Senast granskad eller redigerad av afkalin - 14 Augusti 2007 18:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Augusti 2007 09:54

Melissenta
Antal inlägg: 87
It's better to replace the third line with: А у нас есть только один мир.It sounds like more Russian variant.

1 Augusti 2007 10:41

Rysarda
Antal inlägg: 35
Если Вы считаете что это меняет смысл-я согласна.