Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



109Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - Brothers in Arms

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΤουρκικάΕλληνικάΠολωνικάΑραβικάΡουμανικάΟυγγρικάΓερμανικάΣουηδικάΟλλανδικάΦινλανδικάΣερβικάΡωσικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Τραγούδι - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Brothers in Arms
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



τίτλος
Братья по оружию
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Rysarda
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Есть столько разных миров,
Так много разных солнц,
А мы имеем только один мир,
Но живем в разных.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από afkalin - 14 Αύγουστος 2007 18:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2007 09:54

Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
It's better to replace the third line with: А у нас есть только один мир.It sounds like more Russian variant.

1 Αύγουστος 2007 10:41

Rysarda
Αριθμός μηνυμάτων: 35
Если Вы считаете что это меняет смысл-я согласна.