Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



109Käännös - Englanti-Venäjä - Brothers in Arms

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaItaliaTurkkiKreikkaPuolaArabiaRomaniaUnkariSaksaRuotsiHollantiSuomiSerbiaVenäjäBulgaria

Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Brothers in Arms
Teksti
Lähettäjä goncin
Alkuperäinen kieli: Englanti

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Huomioita käännöksestä
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Otsikko
Братья по оружию
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Rysarda
Kohdekieli: Venäjä

Есть столько разных миров,
Так много разных солнц,
А мы имеем только один мир,
Но живем в разных.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut afkalin - 14 Elokuu 2007 18:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Elokuu 2007 09:54

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
It's better to replace the third line with: А у нас есть только один мир.It sounds like more Russian variant.

1 Elokuu 2007 10:41

Rysarda
Viestien lukumäärä: 35
Если Вы считаете что это меняет смысл-я согласна.