Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatinEsperanto

Kategori Poesi

Titel
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Text
Tillagd av GabrielCosta
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Anmärkningar avseende översättningen
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

Titel
Nosce te ipsum ut sis qui es
Översättning
Latin

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Latin

Nosce te ipsum ut sis qui es
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
Senast granskad eller redigerad av charisgre - 30 September 2007 12:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 September 2007 12:50

charisgre
Antal inlägg: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.