번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.현재 상황 번역
분류 시 | Conhece-te a ti mesmo para seres quem és. | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és. | | a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado! |
|
| Nosce te ipsum ut sis qui es | | 번역될 언어: 라틴어
Nosce te ipsum ut sis qui es | | <bridge> Know yourself to be who [or what] you are </bridge> |
|
charisgre에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 30일 12:51
마지막 글 | | | | | 2007년 9월 30일 12:50 | | | Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify. |
|
|