Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטיניתאספרנטו

קטגוריה שירה

שם
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
טקסט
נשלח על ידי GabrielCosta
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
הערות לגבי התרגום
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

שם
Nosce te ipsum ut sis qui es
תרגום
לטינית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: לטינית

Nosce te ipsum ut sis qui es
הערות לגבי התרגום
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
אושר לאחרונה ע"י charisgre - 30 ספטמבר 2007 12:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 ספטמבר 2007 12:50

charisgre
מספר הודעות: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.