Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتیناسپرانتو

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
متن
GabrielCosta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
ملاحظاتی درباره ترجمه
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

عنوان
Nosce te ipsum ut sis qui es
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Nosce te ipsum ut sis qui es
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 30 سپتامبر 2007 12:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2007 12:50

charisgre
تعداد پیامها: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.