Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيإسبرنتو

صنف شعر

عنوان
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
نص
إقترحت من طرف GabrielCosta
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
ملاحظات حول الترجمة
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

عنوان
Nosce te ipsum ut sis qui es
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: لاتيني

Nosce te ipsum ut sis qui es
ملاحظات حول الترجمة
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
آخر تصديق أو تحرير من طرف charisgre - 30 أيلول 2007 12:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أيلول 2007 12:50

charisgre
عدد الرسائل: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.