Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Brasiliansk portugisiska - !! daÅ‚bym wszystko za to żeby usÅ‚yszeć Pana na...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Uppsats

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Text
Tillagd av telmowsky
Källspråk: Polska

dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!

Titel
Eu daria qualquer coisa para
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eu daria qualquer coisa para ouvi-lo ao vivo, mas esses pobres críticos, que sumam daqui!! Você é ótimo!! Um verdadeiro polonês vem à tona nessa interpretação.
MARAVILHOSO!!!
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 25 December 2007 07:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2007 00:25

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Ah Angelus, não vale votar na sua própria tradução, né? hehehe.

15 December 2007 01:36

Angelus
Antal inlägg: 1227
Alguém tem que votar hahaha

15 December 2007 14:18

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Hehehe... Que tal você pedir e traduzir uma ponte em inglês?

17 December 2007 23:29

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Can you help us with a bridge in english?
Thank you!

CC: bonta dariajot

22 December 2007 06:44

Angelus
Antal inlägg: 1227
Feito e algumas edições também



22 December 2007 16:09

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Hehehe...