Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Португалски Бразилски - !! daÅ‚bym wszystko za to żeby usÅ‚yszeć Pana na...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Текст
Предоставено от
telmowsky
Език, от който се превежда: Полски
dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!
Заглавие
Eu daria qualquer coisa para
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Angelus
Желан език: Португалски Бразилски
Eu daria qualquer coisa para ouvi-lo ao vivo, mas esses pobres crÃticos, que sumam daqui!! Você é ótimo!! Um verdadeiro polonês vem à tona nessa interpretação.
MARAVILHOSO!!!
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 25 Декември 2007 07:26
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Декември 2007 00:25
thathavieira
Общо мнения: 2247
Ah Angelus, não vale votar na sua própria tradução, né? hehehe.
15 Декември 2007 01:36
Angelus
Общо мнения: 1227
Alguém tem que votar
hahaha
15 Декември 2007 14:18
thathavieira
Общо мнения: 2247
Hehehe... Que tal você pedir e traduzir uma ponte em inglês?
17 Декември 2007 23:29
thathavieira
Общо мнения: 2247
Can you help us with a bridge in english?
Thank you!
CC:
bonta
dariajot
22 Декември 2007 06:44
Angelus
Общо мнения: 1227
Feito
e algumas edições também
22 Декември 2007 16:09
thathavieira
Общо мнения: 2247
Hehehe...