Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - selam, nasılsın?ben iyiyim.ÅŸuan...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienskaTyska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...
Text
Tillagd av mezu
Källspråk: Turkiska

selam,
nasılsın?ben iyiyim.şuan okuldayım,sınavdan çıktım.seni özledim.gelmene çok sevindim,gerçekten..görüşürüz.
Anmärkningar avseende översättningen
arkadaşım incelik yapmış,bana türkçe göndermiş.mahçup olmamak istiyorum.vaktinizi aldığım için çok özür dilerim:(

Titel
Hallo, wie geht es dir?...
Översättning
Tyska

Översatt av mezu
Språket som det ska översättas till: Tyska

Hallo,
wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich bin jetzt in der Schule und bin mit meiner Prüfung fertig. Ich habe dich vermisst. Ich habe mich wirklich gefreut, dass du gekommen bist. Wir sehen uns.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 24 November 2007 10:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2007 14:40

Chantal
Antal inlägg: 878
I think 'Wir sehen uns' is a literal translation of gorusuruz. I'm not sure how it works in German, but in Dutch or English it would sound rather odd...

22 November 2007 17:04

mezu
Antal inlägg: 42
hallo chantal.ist Dutch gleich wie deutsch? denn ich habe es so gehört.nähmlich gibt es unterschied
Ja wir sehen uns bedeutet auf türkisch 'görüsürüz'

22 November 2007 18:01

Chantal
Antal inlägg: 878
German is not the same as Dutch no. But I was just curious, because it sounds a bit strange to say 'wir sehen uns'. But if it's correct German then I won't complain! . As you can see, I can read German but can't write it .

22 November 2007 19:02

mezu
Antal inlägg: 42
Ican't also dutch speak,read and write
aber du verstehts auch türkisch
Ican a litte english write"nur kurze sätze", only can I read.
ich habe als ich in der türkei englisch gelernt.Jetzt bin ich in deutschland und meine deutschkenntnisse noch besser als englisch
deshalb übersetze ich von englisch zu deutsch,manchmal von den anderen.

23 November 2007 05:59

Chantal
Antal inlägg: 878
aah tamam . Ben de Türkçe anliyorum ama iyi yazmiyorum.

Iamfromaustria, you can validate the translation (if you think it's alright obviously!)

CC: iamfromaustria