Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - selam, nasılsın?ben iyiyim.ÅŸuan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیاییآلمانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...
متن
mezu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

selam,
nasılsın?ben iyiyim.şuan okuldayım,sınavdan çıktım.seni özledim.gelmene çok sevindim,gerçekten..görüşürüz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
arkadaşım incelik yapmış,bana türkçe göndermiş.mahçup olmamak istiyorum.vaktinizi aldığım için çok özür dilerim:(

عنوان
Hallo, wie geht es dir?...
ترجمه
آلمانی

mezu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo,
wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich bin jetzt in der Schule und bin mit meiner Prüfung fertig. Ich habe dich vermisst. Ich habe mich wirklich gefreut, dass du gekommen bist. Wir sehen uns.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 24 نوامبر 2007 10:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2007 14:40

Chantal
تعداد پیامها: 878
I think 'Wir sehen uns' is a literal translation of gorusuruz. I'm not sure how it works in German, but in Dutch or English it would sound rather odd...

22 نوامبر 2007 17:04

mezu
تعداد پیامها: 42
hallo chantal.ist Dutch gleich wie deutsch? denn ich habe es so gehört.nähmlich gibt es unterschied
Ja wir sehen uns bedeutet auf türkisch 'görüsürüz'

22 نوامبر 2007 18:01

Chantal
تعداد پیامها: 878
German is not the same as Dutch no. But I was just curious, because it sounds a bit strange to say 'wir sehen uns'. But if it's correct German then I won't complain! . As you can see, I can read German but can't write it .

22 نوامبر 2007 19:02

mezu
تعداد پیامها: 42
Ican't also dutch speak,read and write
aber du verstehts auch türkisch
Ican a litte english write"nur kurze sätze", only can I read.
ich habe als ich in der türkei englisch gelernt.Jetzt bin ich in deutschland und meine deutschkenntnisse noch besser als englisch
deshalb übersetze ich von englisch zu deutsch,manchmal von den anderen.

23 نوامبر 2007 05:59

Chantal
تعداد پیامها: 878
aah tamam . Ben de Türkçe anliyorum ama iyi yazmiyorum.

Iamfromaustria, you can validate the translation (if you think it's alright obviously!)

CC: iamfromaustria