Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItaliaGermana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...
Teksto
Submetigx per mezu
Font-lingvo: Turka

selam,
nasılsın?ben iyiyim.şuan okuldayım,sınavdan çıktım.seni özledim.gelmene çok sevindim,gerçekten..görüşürüz.
Rimarkoj pri la traduko
arkadaşım incelik yapmış,bana türkçe göndermiş.mahçup olmamak istiyorum.vaktinizi aldığım için çok özür dilerim:(

Titolo
Hallo, wie geht es dir?...
Traduko
Germana

Tradukita per mezu
Cel-lingvo: Germana

Hallo,
wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich bin jetzt in der Schule und bin mit meiner Prüfung fertig. Ich habe dich vermisst. Ich habe mich wirklich gefreut, dass du gekommen bist. Wir sehen uns.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 24 Novembro 2007 10:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2007 14:40

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I think 'Wir sehen uns' is a literal translation of gorusuruz. I'm not sure how it works in German, but in Dutch or English it would sound rather odd...

22 Novembro 2007 17:04

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
hallo chantal.ist Dutch gleich wie deutsch? denn ich habe es so gehört.nähmlich gibt es unterschied
Ja wir sehen uns bedeutet auf türkisch 'görüsürüz'

22 Novembro 2007 18:01

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
German is not the same as Dutch no. But I was just curious, because it sounds a bit strange to say 'wir sehen uns'. But if it's correct German then I won't complain! . As you can see, I can read German but can't write it .

22 Novembro 2007 19:02

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
Ican't also dutch speak,read and write
aber du verstehts auch türkisch
Ican a litte english write"nur kurze sätze", only can I read.
ich habe als ich in der türkei englisch gelernt.Jetzt bin ich in deutschland und meine deutschkenntnisse noch besser als englisch
deshalb übersetze ich von englisch zu deutsch,manchmal von den anderen.

23 Novembro 2007 05:59

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
aah tamam . Ben de Türkçe anliyorum ama iyi yazmiyorum.

Iamfromaustria, you can validate the translation (if you think it's alright obviously!)

CC: iamfromaustria