Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - selam, nasılsın?ben iyiyim.ÅŸuan...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalųVokiečių

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...
Tekstas
Pateikta mezu
Originalo kalba: Turkų

selam,
nasılsın?ben iyiyim.şuan okuldayım,sınavdan çıktım.seni özledim.gelmene çok sevindim,gerçekten..görüşürüz.
Pastabos apie vertimą
arkadaşım incelik yapmış,bana türkçe göndermiş.mahçup olmamak istiyorum.vaktinizi aldığım için çok özür dilerim:(

Pavadinimas
Hallo, wie geht es dir?...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė mezu
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo,
wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich bin jetzt in der Schule und bin mit meiner Prüfung fertig. Ich habe dich vermisst. Ich habe mich wirklich gefreut, dass du gekommen bist. Wir sehen uns.
Validated by iamfromaustria - 24 lapkritis 2007 10:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 lapkritis 2007 14:40

Chantal
Žinučių kiekis: 878
I think 'Wir sehen uns' is a literal translation of gorusuruz. I'm not sure how it works in German, but in Dutch or English it would sound rather odd...

22 lapkritis 2007 17:04

mezu
Žinučių kiekis: 42
hallo chantal.ist Dutch gleich wie deutsch? denn ich habe es so gehört.nähmlich gibt es unterschied
Ja wir sehen uns bedeutet auf türkisch 'görüsürüz'

22 lapkritis 2007 18:01

Chantal
Žinučių kiekis: 878
German is not the same as Dutch no. But I was just curious, because it sounds a bit strange to say 'wir sehen uns'. But if it's correct German then I won't complain! . As you can see, I can read German but can't write it .

22 lapkritis 2007 19:02

mezu
Žinučių kiekis: 42
Ican't also dutch speak,read and write
aber du verstehts auch türkisch
Ican a litte english write"nur kurze sätze", only can I read.
ich habe als ich in der türkei englisch gelernt.Jetzt bin ich in deutschland und meine deutschkenntnisse noch besser als englisch
deshalb übersetze ich von englisch zu deutsch,manchmal von den anderen.

23 lapkritis 2007 05:59

Chantal
Žinučių kiekis: 878
aah tamam . Ben de Türkçe anliyorum ama iyi yazmiyorum.

Iamfromaustria, you can validate the translation (if you think it's alright obviously!)

CC: iamfromaustria