Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Italienska - Je ' moznam tu osobu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaItalienska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Je ' moznam tu osobu
Text
Tillagd av federx90
Källspråk: Kroatiska

Je ' moznam tu osobu

Titel
conosco questa persona
Översättning
Italienska

Översatt av maria vittoria
Språket som det ska översättas till: Italienska

conosco questa persona
Anmärkningar avseende översättningen
tradotto poznam e non moznam è così, forse c'è stato un'errore di battitura.

XINI: Attenzione, il testo originale sembra incompleto oltre che non corretto. La traduzione viene comunque accettata dopo alcune discussioni.
Senast granskad eller redigerad av Xini - 16 December 2007 15:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 November 2007 19:18

moranameli
Antal inlägg: 3
Prijevod nije ispravan. Treba glasiti: Poznam ovu osobu.

24 November 2007 16:55

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Uopste mi nije jasan tekst te mi je skroz bzvz da glasam... U svakom slucaju "conosco questa persona" i znaci "poznam ovu osobu"...

25 November 2007 21:27

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Moze da bude: "Je l' pozna(je)m tu osobu", "Je l' mozda znam tu osobu"... U svakom slucaju nit' tacno nit' pogresno...

Federx90, per favore ci scrivi questo testo qui una volta piu', non capiamo bene che vuoi dire...

25 November 2007 21:31

maria vittoria
Antal inlägg: 8
mi sembra un modo gergale, come quando si parla.
è come quando si dice: la conosco quella persona!.

27 November 2007 06:34

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
The original is not completed. It can't be translated before the author come here again and answer my question...

27 November 2007 21:10

Xini
Antal inlägg: 1655