Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Ιταλικά - Je ' moznam tu osobu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΙταλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Je ' moznam tu osobu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από federx90
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Je ' moznam tu osobu

τίτλος
conosco questa persona
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από maria vittoria
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

conosco questa persona
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tradotto poznam e non moznam è così, forse c'è stato un'errore di battitura.

XINI: Attenzione, il testo originale sembra incompleto oltre che non corretto. La traduzione viene comunque accettata dopo alcune discussioni.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 16 Δεκέμβριος 2007 15:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Νοέμβριος 2007 19:18

moranameli
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Prijevod nije ispravan. Treba glasiti: Poznam ovu osobu.

24 Νοέμβριος 2007 16:55

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Uopste mi nije jasan tekst te mi je skroz bzvz da glasam... U svakom slucaju "conosco questa persona" i znaci "poznam ovu osobu"...

25 Νοέμβριος 2007 21:27

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Moze da bude: "Je l' pozna(je)m tu osobu", "Je l' mozda znam tu osobu"... U svakom slucaju nit' tacno nit' pogresno...

Federx90, per favore ci scrivi questo testo qui una volta piu', non capiamo bene che vuoi dire...

25 Νοέμβριος 2007 21:31

maria vittoria
Αριθμός μηνυμάτων: 8
mi sembra un modo gergale, come quando si parla.
è come quando si dice: la conosco quella persona!.

27 Νοέμβριος 2007 06:34

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
The original is not completed. It can't be translated before the author come here again and answer my question...

27 Νοέμβριος 2007 21:10

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655