Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hocam nereye böyle.Pazara gidiyorum çocuklar.Bana...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hocam nereye böyle.Pazara gidiyorum çocuklar.Bana...
Text
Tillagd av senetli
Källspråk: Turkiska

Hocam nereye böyle? Pazara gidiyorum çocuklar.Bana bir düdük al.Bana bir düdük al.Peki olur.Ben de düdük istiyorum hocam.Peki çocuğum.Hani benim düdüğüm?Benim düdüğüm hani?Hocam hani bizim düdükler?Parayı veren düdüğü çalar.

Titel
nasreddin hodja
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

where are you going, my Hodja??
I am going to the bazaar..
buy me a whistle..
buy me a whistle..
ok, I will..
I want a whistle too, my Hodja.
Ok my boy..
where is my whistle??
where is my whistle?
My Hodja, where are our whistles??
The one who gives the money blows the whistle...:))
Anmärkningar avseende översättningen
:))
Senast granskad eller redigerad av dramati - 6 December 2007 19:04