Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Esperanto - sabiduría, progreso y familia son cosas que anhelo en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEsperantoPersisk

Tittel
sabiduría, progreso y familia son cosas que anhelo en...
Tekst
Skrevet av Alfer
Kildespråk: Spansk

sabiduría, progreso y familia son cosas que anhelo en la vida.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Diacritics edited by Lilian.

Tittel
saĝo, progreso, familio estas ioj, kiujn mi sopiras en mia vivo
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Esperanto

saĝo, progreso, familio estas ioj, kiujn mi sopiras en mia vivo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Malgraŭ "la" antaŭ la hispana vorto "vida" estas difina artikolo, ĝia rolo en ĉi tiu frazo estas poseda pronomo. Pro tio, mi tradukis la vorton "la" kiel "mia".
Senest vurdert og redigert av stevo - 31 Januar 2008 20:33