Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Spansk - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Tekst
Skrevet av
ale_nico
Kildespråk: Italiensk Oversatt av
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
Tittel
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 14 Februar 2008 12:06
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Februar 2008 18:44
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Februar 2008 19:09
goncin
Antall Innlegg: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Februar 2008 19:17
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Februar 2008 19:24
goncin
Antall Innlegg: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Februar 2008 19:46
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Februar 2008 23:12
guilon
Antall Innlegg: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."