Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Ισπανικά - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ale_nico
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
τίτλος
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 14 Φεβρουάριος 2008 12:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Φεβρουάριος 2008 18:44
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Φεβρουάριος 2008 19:09
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Φεβρουάριος 2008 19:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Φεβρουάριος 2008 19:24
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Φεβρουάριος 2008 19:46
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Φεβρουάριος 2008 23:12
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."