Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Hiszpański - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Tekst
Wprowadzone przez
ale_nico
Język źródłowy: Włoski Tłumaczone przez
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
Tytuł
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Hiszpański
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 14 Luty 2008 12:06
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2008 18:44
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Luty 2008 19:09
goncin
Liczba postów: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Luty 2008 19:17
lilian canale
Liczba postów: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Luty 2008 19:24
goncin
Liczba postów: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Luty 2008 19:46
lilian canale
Liczba postów: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Luty 2008 23:12
guilon
Liczba postów: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."