Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Испански - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Текст
Предоставено от
ale_nico
Език, от който се превежда: Италиански Преведено от
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
Заглавие
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Превод
Испански
Преведено от
goncin
Желан език: Испански
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Февруари 2008 12:06
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Февруари 2008 18:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Февруари 2008 19:09
goncin
Общо мнения: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Февруари 2008 19:17
lilian canale
Общо мнения: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Февруари 2008 19:24
goncin
Общо мнения: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Февруари 2008 19:46
lilian canale
Общо мнения: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Февруари 2008 23:12
guilon
Общо мнения: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."