Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Español - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Texto
Propuesto por
ale_nico
Idioma de origen: Italiano Traducido por
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
Título
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Traducción
Español
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Español
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 14 Febrero 2008 12:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2008 18:44
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Febrero 2008 19:09
goncin
Cantidad de envíos: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Febrero 2008 19:17
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Febrero 2008 19:24
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Febrero 2008 19:46
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Febrero 2008 23:12
guilon
Cantidad de envíos: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."