Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I miss you so much "arkadasim". Wich things were...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | I miss you so much "arkadasim". Wich things were... | | Kildespråk: Engelsk
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different... | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | we call each other "arkadasim". |
|
| seni çok özledim arkadaşım,keÅŸke böyle olmasaydı. | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Seni çok özledim "arkadaşım". Keşke böyle olmasaydı... |
|
Senest vurdert og redigert av smy - 17 Februar 2008 23:50
|