Tercüme - İngilizce-Türkçe - I miss you so much "arkadasim". Wich things were...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | I miss you so much "arkadasim". Wich things were... | | Kaynak dil: İngilizce
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | we call each other "arkadasim". |
|
| seni çok özledim arkadaşım,keÅŸke böyle olmasaydı. | | Hedef dil: Türkçe
Seni çok özledim "arkadaşım". Keşke böyle olmasaydı... |
|
En son smy tarafından onaylandı - 17 Şubat 2008 23:50
|