Käännös - Englanti-Turkki - I miss you so much "arkadasim". Wich things were...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | I miss you so much "arkadasim". Wich things were... | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different... | | we call each other "arkadasim". |
|
| seni çok özledim arkadaşım,keşke böyle olmasaydı. | | Kohdekieli: Turkki
Seni çok özledim "arkadaşım". Keşke böyle olmasaydı... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 17 Helmikuu 2008 23:50
|