Vertaling - Engels-Turks - I miss you so much "arkadasim". Wich things were...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | I miss you so much "arkadasim". Wich things were... | | Uitgangs-taal: Engels
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different... | Details voor de vertaling | we call each other "arkadasim". |
|
| seni çok özledim arkadaşım,keşke böyle olmasaydı. | | Doel-taal: Turks
Seni çok özledim "arkadaşım". Keşke böyle olmasaydı... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 17 februari 2008 23:50
|