Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - I miss you so much "arkadasim". Wich things were...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I miss you so much "arkadasim". Wich things were...
Текст
Публікацію зроблено
chickalina
Мова оригіналу: Англійська
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different...
Пояснення стосовно перекладу
we call each other "arkadasim".
Заголовок
seni çok özledim arkadaşım,keşke böyle olmasaydı.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
uzeyir-a
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni çok özledim "arkadaşım". Keşke böyle olmasaydı...
Затверджено
smy
- 17 Лютого 2008 23:50