Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - « Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFransk

Kategori Litteratur

Tittel
« Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Mihaela Panait
Kildespråk: Rumensk

«Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de oi sfârtecate de lup, aduceau de la câmpie legume."

"Acu văd că am făcut rău şi că eu te-am aruncat ca un ticalos în braţele lui, pentru ca să-mi astâmpăr setea de răzbunare".

“Încetul cu încetul, ea prinse voie bună; se cam tulbură când Lică se apropia de dânsa; sângele îi năvălea în obraji când el o apuca de brâu ca s-o învârtească; dar aşa era acum, şi altfel nu putea să fie, şi ea se dete din ce în ce după par.”
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Am nevoie de mai multe texte literare scrise de autori romani cu subordonata de consecinta, traduse in limba franceza vorbita in Franta.Dar nu prea gasesc. Ma puteti ajuta, va rog?

Va multumesc anticipat!

Mihaela Panait
Sist redigert av iepurica - 9 April 2008 14:25