Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Beş şeyden önce Beş şeyin kıymetini bilin...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Beş şeyden önce Beş şeyin kıymetini bilin...
Tekst
Skrevet av
albatrosum
Kildespråk: Tyrkisk
Beş şeyden önce Beş şeyin kıymetini bilin
1-ihtiyarlıktan önce gençliğin
2-Hastalıktan önce sağlığın
3-meşguliyetten önce boş vaktin
4-fakirlikten önce zenginliğin
5-ölümden önce hayatın kıymetini
Biliniz.
Tittel
give importance to five things before five things
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
iLo$
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Give importance to five things before five other things:
1- youth before senility
2- health before sickness
3- leisure before busyness
4- richness before poorness
5- life before death.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 Mai 2008 22:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Mai 2008 15:37
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Biliniz. ?
16 Mai 2008 21:17
iLo$
Antall Innlegg: 6
kıymet bilmek sözünün ingilizcede direk karşılığı olmadığından önem vermek olarak çevirdim başlıkta 5 şeyden önce 5 şeye önem veriniz dendiği için tekrar söylemek anlamı bozacağından yazmadım.