Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - BeÅŸ ÅŸeyden önce BeÅŸ ÅŸeyin kıymetini bilin...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Beş şeyden önce Beş şeyin kıymetini bilin...
Текст
Публікацію зроблено
albatrosum
Мова оригіналу: Турецька
Beş şeyden önce Beş şeyin kıymetini bilin
1-ihtiyarlıktan önce gençliğin
2-Hastalıktan önce sağlığın
3-meşguliyetten önce boş vaktin
4-fakirlikten önce zenginliğin
5-ölümden önce hayatın kıymetini
Biliniz.
Заголовок
give importance to five things before five things
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
iLo$
Мова, якою перекладати: Англійська
Give importance to five things before five other things:
1- youth before senility
2- health before sickness
3- leisure before busyness
4- richness before poorness
5- life before death.
Затверджено
lilian canale
- 15 Травня 2008 22:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Травня 2008 15:37
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Biliniz. ?
16 Травня 2008 21:17
iLo$
Кількість повідомлень: 6
kıymet bilmek sözünün ingilizcede direk karşılığı olmadığından önem vermek olarak çevirdim başlıkta 5 şeyden önce 5 şeye önem veriniz dendiği için tekrar söylemek anlamı bozacağından yazmadım.