Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Estisk-Engelsk - Kas sa abiellud minuga

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EstiskEngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Kas sa abiellud minuga
Tekst
Skrevet av dimple08
Kildespråk: Estisk

Kas sa abiellud minuga
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
türkçe ve ingilizceye çevrilmesini istiyorum .

Tittel
Will you marry me?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Will you marry me?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It can have two meanings:
If you do a proposal and you ask: "Do you want to marry me?" or it can just have the meaning of "Would you marry me?" when for example you're talking and you ask: "Would you marry me if I asked you to?"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Juni 2008 01:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juni 2008 01:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Nathan,

The most common way of proposing is "Will you marry me?". Perhaps we could invert the sentences and set "Do you want to marry me" in the remarks.

What do you think?