Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...
Tekst
Skrevet av smidy
Kildespråk: Fransk

Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te faire i amour. Tu me manques trop mon cheri. A bientot oxoxox
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this is a text msg that my girl friend sent me from overseas that i should be seeing soon! thanks for your time
-------------------------------------------------
Correctly typed it reads : " Je suis impatiente de te voir. J'ai envie de te faire l'amour. Tu me manques trop mon chéri. À bientôt. oxoxox"

Tittel
I look forward to seeing you
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av imogilnitskaya
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I look forward to seeing you. I'd like to make love with you. I miss you very much, my darling. See you soon. oxoxox
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Juli 2008 17:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juli 2008 14:35

realstiner
Antall Innlegg: 10
I can't wait to see you. I'd like to make love with you. I miss you badly, my dear. See you soon oxoxox

12 Juli 2008 16:54

imogilnitskaya
Antall Innlegg: 84
well, nothing has changed extremely...the sense is the same, just in other words