Oversettelse - Tyrkisk-Kinesisk - konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli....Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
 Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli.... | | Kildespråk: Tyrkisk
konser için şarkı yapmalısın. şarkı gerekli. bende yapıcam.. :D | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚ | OversettelseKinesisk Oversatt av cacue23 | Språket det skal oversettes til: Kinesisk
ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚我們很需è¦æŒæ›²ï¼Œæˆ‘也會寫幾首的。 | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bridge by Queenbee: You have to compose a song for the concert. Song is needed, I will compose also |
|
Senest vurdert og redigert av pluiepoco - 27 September 2008 00:01
|