Traducció - Turc-Xinès - konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli....Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli.... | | Idioma orígen: Turc
konser için şarkı yapmalısın. şarkı gerekli. bende yapıcam.. :D | | |
|
| ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚ | | Idioma destí: Xinès
ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚我們很需è¦æŒæ›²ï¼Œæˆ‘也會寫幾首的。 | | Bridge by Queenbee: You have to compose a song for the concert. Song is needed, I will compose also |
|
Darrera validació o edició per pluiepoco - 27 Setembre 2008 00:01
|