Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Kiina - konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli....
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
konser için şarkı yapmalısın. şarkı gerekli....
Teksti
Lähettäjä
ece189
Alkuperäinen kieli: Turkki
konser için şarkı yapmalısın. şarkı gerekli. bende yapıcam.. :D
Huomioita käännöksestä
lütfen çevirin..
Otsikko
ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚
Käännös
Kiina
Kääntäjä
cacue23
Kohdekieli: Kiina
ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚我們很需è¦æŒæ›²ï¼Œæˆ‘也會寫幾首的。
Huomioita käännöksestä
Bridge by Queenbee:
You have to compose a song for the concert. Song is needed, I will compose also
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pluiepoco
- 27 Syyskuu 2008 00:01