ترجمه - ترکی-چینی سنتی - konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli....موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![چینی سنتی](../images/flag_tw.gif)
![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | konser için ÅŸarkı yapmalısın. ÅŸarkı gerekli.... | | زبان مبداء: ترکی
konser için şarkı yapmalısın. şarkı gerekli. bende yapıcam.. :D | | |
|
| ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚ | ترجمهچینی سنتی
cacue23 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: چینی سنتی
ä½ ä¸€å®šè¦ç‚ºé€™å ´éŸ³æ¨‚會寫一首æŒã€‚我們很需è¦æŒæ›²ï¼Œæˆ‘也會寫幾首的。 | | Bridge by Queenbee: You have to compose a song for the concert. Song is needed, I will compose also |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pluiepoco - 27 سپتامبر 2008 00:01
|