Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSerbisk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av alexandrah96
Kildespråk: Fransk

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
merci pour vos traductions.
18 November 2008 23:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 November 2008 00:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 November 2008 23:41

gamine
Antall Innlegg: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 November 2008 00:00

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 November 2008 00:03

gamine
Antall Innlegg: 4611
Plutôt fatigué.