Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiSerbski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez alexandrah96
Język źródłowy: Francuski

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Uwagi na temat tłumaczenia
merci pour vos traductions.
18 Listopad 2008 23:20





Ostatni Post

Autor
Post

19 Listopad 2008 00:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 Listopad 2008 23:41

gamine
Liczba postów: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 Listopad 2008 00:00

Francky5591
Liczba postów: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 Listopad 2008 00:03

gamine
Liczba postów: 4611
Plutôt fatigué.