Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרבית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי alexandrah96
שפת המקור: צרפתית

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
הערות לגבי התרגום
merci pour vos traductions.
18 נובמבר 2008 23:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 נובמבר 2008 00:01

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 נובמבר 2008 23:41

gamine
מספר הודעות: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 נובמבר 2008 00:00

Francky5591
מספר הודעות: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 נובמבר 2008 00:03

gamine
מספר הודעות: 4611
Plutôt fatigué.