Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSerbi

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Text a traduir
Enviat per alexandrah96
Idioma orígen: Francès

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Notes sobre la traducció
merci pour vos traductions.
18 Novembre 2008 23:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Novembre 2008 00:01

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 Novembre 2008 23:41

gamine
Nombre de missatges: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 Novembre 2008 00:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 Novembre 2008 00:03

gamine
Nombre de missatges: 4611
Plutôt fatigué.