Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Rumensk - Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...
Tekst
Skrevet av muntean
Kildespråk: Engelsk

Dear Mr. Muntean,



Thank you for your interest in our product range.



At the moment our main markets are: Germany , Austria , Switzerland , France , the Netherlands and Belgium .

Our aim is to strengthen and consolidate our existing core markets.



Therefore I ask you for your understanding that we can not comply with your desire to get in cooperation with you in Romania .



We ask you for your attention in this matter.



Yours sincerely
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bun

Tittel
Dragă domnule Muntean,Vă mulţumim pentru ...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Dragă domnule Muntean,


Vă mulţumim pentru interesul dumneavoastră cu privire la gama noastră de produse.


În acest moment, principalele noastre pieţe de desfacere sunt : Germania, Austria, Elveţia, Franţa, Olanda şi Belgia.

Scopul nostru este să consolidăm pieţele noastre de bază deja existente.

De aceea vă cer să ne înţelegeţi motivele pentru care nu putem să dăm curs dorinţei de a coopera cu dumneavoastră în România.


Vă solicităm atenţia în această chestiune.


Al dumneavoastră
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
strengthen and consolidate --- a întări, a fortifica şi consolida

Senest vurdert og redigert av azitrad - 25 November 2008 18:18