Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Romence - Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...
Metin
Öneri muntean
Kaynak dil: İngilizce

Dear Mr. Muntean,



Thank you for your interest in our product range.



At the moment our main markets are: Germany , Austria , Switzerland , France , the Netherlands and Belgium .

Our aim is to strengthen and consolidate our existing core markets.



Therefore I ask you for your understanding that we can not comply with your desire to get in cooperation with you in Romania .



We ask you for your attention in this matter.



Yours sincerely
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bun

Başlık
Dragă domnule Muntean,Vă mulţumim pentru ...
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Dragă domnule Muntean,


Vă mulţumim pentru interesul dumneavoastră cu privire la gama noastră de produse.


În acest moment, principalele noastre pieţe de desfacere sunt : Germania, Austria, Elveţia, Franţa, Olanda şi Belgia.

Scopul nostru este să consolidăm pieţele noastre de bază deja existente.

De aceea vă cer să ne înţelegeţi motivele pentru care nu putem să dăm curs dorinţei de a coopera cu dumneavoastră în România.


Vă solicităm atenţia în această chestiune.


Al dumneavoastră
Çeviriyle ilgili açıklamalar
strengthen and consolidate --- a întări, a fortifica şi consolida

En son azitrad tarafından onaylandı - 25 Kasım 2008 18:18