Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dear Mr. Muntean, Thank you for your ...
テキスト
muntean様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear Mr. Muntean,



Thank you for your interest in our product range.



At the moment our main markets are: Germany , Austria , Switzerland , France , the Netherlands and Belgium .

Our aim is to strengthen and consolidate our existing core markets.



Therefore I ask you for your understanding that we can not comply with your desire to get in cooperation with you in Romania .



We ask you for your attention in this matter.



Yours sincerely
翻訳についてのコメント
bun

タイトル
Dragă domnule Muntean,Vă mulţumim pentru ...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Dragă domnule Muntean,


Vă mulţumim pentru interesul dumneavoastră cu privire la gama noastră de produse.


În acest moment, principalele noastre pieţe de desfacere sunt : Germania, Austria, Elveţia, Franţa, Olanda şi Belgia.

Scopul nostru este să consolidăm pieţele noastre de bază deja existente.

De aceea vă cer să ne înţelegeţi motivele pentru care nu putem să dăm curs dorinţei de a coopera cu dumneavoastră în România.


Vă solicităm atenţia în această chestiune.


Al dumneavoastră
翻訳についてのコメント
strengthen and consolidate --- a întări, a fortifica şi consolida

最終承認・編集者 azitrad - 2008年 11月 25日 18:18