Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - Tradução de umas frases (português para turco)
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tradução de umas frases (português para turco)
Tekst
Skrevet av
Andressa_c.a
Kildespråk: Portugisisk
Oi
Tudo bem ?
Quantos anos você tem?
Você mora onde?
Tem quantas pessoas com você?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Preciso urgentemente de umas frases traduzidas !
Tittel
Selam.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Selam.
Ä°yimisin?
Kaç yaşındasın?
Nerde oturuyorsun?
Yanında kaç kişi var?
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 24 Februar 2009 22:05
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 Januar 2009 20:20
handyy
Antall Innlegg: 2118
Merhaba Miss,
"Kaç insan seninle var?"--> Yanında kaç kişi var? diyebilir miyiz? Yanlış olur mu?
31 Januar 2009 20:28
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
In English it's :
How many people are with you.
I edit According to your suggestion, I guess it's better.
Thank you Handan.
31 Januar 2009 20:36
handyy
Antall Innlegg: 2118
To the poll!